最近台灣有個生意人, 提出 "賤民說"! 他說中國很進步! 老酥偶寫了一篇文
今天請大家來看一篇昨天的澳洲新聞, 順便來學英語! 這篇文章標題 :
China's central bank sends warning about 'hazardous' financial risks 中國央行發出有
central bank : 中央銀行
hazardous : 有害的
China's financial system is getting significantly more vulnerable due to high leverage,
according to central bank governor Zhou Xiaochuan, who also flagged the need for
deeper reforms in the world's second-biggest economy.
vulnerable : 脆弱的
leverage : 槓桿, 在此是指財務槓桿!
Zhou Xiao Chuan : 周小川 (這是中國發明的拼音法)
Latent risks are accumulating, including some that are "hidden, complex, sudden,
contagious and hazardous," even as the overall health of the financial system
remains good, Zhou wrote in a lengthy article published on the People's Bank of
China's website late Saturday.
Latent risks : 潛在的危機
Contageous : 傳染性的
全文大家可以自己讀。結論是, 中國的經濟真的有那麼好嗎? 嘿嘿嘿~~~~~~~~~~~~