廣告贊助

FullSizeRender-14  

老酥偶的另一格,正在寫英國的 Gilbert and Sullivan 歌劇,

Pirates of Penzance。對音樂有興趣者,可以前往一聽!^_^

 

 

昨天,寫的

 

 一文中,有些英語字值得介紹(其實,那是個英語歌劇,全是英語。

老酥偶只是借題發揮!噓~~大家就心照不宣吧!XDD):

男:啊!老假仙,妳騙了我!Oh,False one,You have deceived me. 

 

女:有嗎?I have deceived you?

 

男:有啦!Yes! Deceived me!“

 

 

老酥偶寫的一文

提到:“Fake,Scam,Counterfeiteiting 這三字都是欺騙,假造的意思。“

 

好了,多幾個字吧!畢竟,騙  子  字何其多!^_^

 

False 讀成:

 

 

Deceive 讀成: 

 

 

創作者介紹
創作者 onoreda045 的頭像
onoreda045

老酥偶啦!

onoreda045 發表在 痞客邦 留言(15) 人氣()


留言列表 (15)

發表留言
  • 一秀
  • Deceived me???no no --------
  • ^^

    onoreda045 於 2018/01/16 06:40 回覆

  • 悄悄話
  • sara
  • 好實用英文教學
    推5
  • 多謝!

    onoreda045 於 2018/02/10 09:31 回覆

  • sara
  • 受惠英文教學
  • 多謝!也歡迎 “吃好道相報”!^_^

    onoreda045 於 2018/02/11 08:55 回覆

  • 悄悄話
  • 恰恰老師
  • 謝謝分享~

    有空歡迎來我那邊欣賞美食美景喔!!
  • 3Q

    onoreda045 於 2018/02/12 16:21 回覆

  • 李馥
  • 謝謝熱心的教大眾英文

    很受用
  • 謝謝!歡迎常來!

    onoreda045 於 2018/02/12 16:21 回覆

  • 悄悄話
  • 劉姐
  • 實用文章~
  • 3Q

    onoreda045 於 2018/02/12 16:20 回覆

  • wenshu
  • 感謝分享
  • 3Q

    onoreda045 於 2018/02/13 11:52 回覆

  • sara
  • 周一開心
  • 3Q

    onoreda045 於 2018/02/13 11:52 回覆

  • 悄悄話